Universidad de Jaén

Menú local

Syllabus 2015-16 - 12213005 - English-Spanish Contrastive Linguistics (Lingüística contrastiva inglés-español)

Caption
  • Level 1: Tutorial support sessions, materials and exams in this language
  • Level 2: Tutorial support sessions, materials, exams and seminars in this language
  • Level 3: Tutorial support sessions, materials, exams, seminars and regular lectures in this language
DEGREE: Grado en Estudios ingleses (12213005)
FACULTY: FACULTY OF HUMAN SCIENCES AND EDUCATION
DEGREE: Grado en Filología hispánica (12313007)
FACULTY: FACULTY OF HUMAN SCIENCES AND EDUCATION
ACADEMIC YEAR: 2015-16
COURSE: English-Spanish Contrastive Linguistics
SYLLABUS
1. COURSE BASIC INFORMATION
NAME: English-Spanish Contrastive Linguistics
CODE: 12213005 (*) ACADEMIC YEAR: 2015-16
LANGUAGE: English LEVEL: 3
ECTS CREDITS: 6.0 YEAR: 3 SEMESTER: SC
2. LECTURER BASIC INFORMATION
NAME: GARCÍA GARCÍA, LUCIANO
DEPARTMENT: U115 - FILOLOGÍA INGLESA
FIELD OF STUDY: 345 - FILOLOGÍA INGLESA
OFFICE NO.: D2 - 247 E-MAIL: lugarcia@ujaen.es P: 953211818
WEBSITE: http://www4.ujaen.es/~lugarcia/
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9013-8796
LANGUAGE: English LEVEL: 3
3. CONTENT DESCRIPTION

TOPIC 1 CONTRASTIVE LINGUISTICS AND RELATED ISSUES.

1.1 Historical considerations.

1.2 Its place in Linguistics.

1.3 Theoretical and Applied CA.

1.4 CA, Error Analysis, and Interlanguage.

1.5 Language contact and Bilingualism.

1.5.1 Fossilization.

1.5.2 Pidginization.

1.6 Some issues in Contrastive Linguistics.

1.6.1 Contrastive Pragmalinguistics.

1.6.2 Contrastive Sociolinguistics.

1.6.3 Contrastive Psycholinguistics.

 

TOPIC 2 ANTHROPOLOGICAL AND PSYCHOLOGICAL BASES OF CA.

2.1 Similarities and differences among languages.

2.1.1 The Sapir-Whorf hypothesis.

2.1.2 Linguistic universals.

2.2 Transfer: Definition, comparison, prediction and generalization.

2.2.1 Transfer in the different areas of language: Phonology, grammar, semantics, and discourse.

2.2.2 Nonstructural factors in transfer: social context, age, and individual variation.

2.2.3 Transfer theory and CA.

 

TOPIC 3 METHODOLOGY AND LINGUISTIC MODELS.

3.1 Tertium Comparationis.

3.2 Equivalence, correspondence and congruence.

3.3 Steps in "classical" CA.

3.3.1 Description.

3.3.2 Juxtaposition.

3.3.3 Comparison proper.

3.4 Linguistic Models.

3.4.1 Structural or "Taxonomic".

3.4.2 Generative Transformational.

3.4.3 Contrastive Generative.

3.4.4 Other models: Case Grammar; Tagmemic; Systemic; and Stratificational.

 

TOPIC 4 LINGUISTIC COMPONENTS OF CA.

4.1 Contrastive Microlinguistics.

4.1.1 Phonology.

4.1.2 Grammar.

4.1.3 Lexis.

4.2 Contrastive Macrolinguistics.

4.2.1 Discourse.

4.2.2 Text analysis.

4.2.3 Cross-cultural communication.

4.3 Mixing levels: Interlingual level shifts.

 

TOPIC 5 APPLIED-ORIENTED CA.

5.1 Pedagogical exploitation of CA.

5.1.1 Descriptive, contrastive, and pedagogical grammars.

5.1.2 Strong, weak, and complementary hypotheses of CA.

5.1.3 Hierarchy of difficulties.

5.2 Other fields of contrastive application.

5.2.1 Translation.

5.2.2 Cross-cultural studies.

5.2.3 Bilingual lexicography.

 

PRACTICE:

  1. The phonology of English and Spanish compared.
  2. The morphology of English and Spanish compared.
  3. The syntax or English and Spanish compared.
  4. Pragmalinguistic of English and Spanish compared.

4. COURSE DESCRIPTION AND TEACHING METHODOLOGY

The students will be supplied with the classnotes of the topics which they will have to read and comment in class. Classes will revolve around these classnotes in order to clarify concepts, give examples and do practical exercises. Together with this they will be given lists of bibliography and relevant sources to carry out activities in an autonomous way.

Students with special educational needs should contact the Student Attention Service (Servicio de Atención y Ayudas al Estudiante) in order to receive the appropriate academic support

5. ASSESSMENT METHODOLOGY

Active participation and attendance will be assess with up to 10 % of the final grading. The lecturer will base this portion of the grading on the following aspects:

  • Regular attendance.
  • Active participation .
  • Participation in discussion.
  • Signature attendance list.

The mastery of theoretical concepts will be assessed through an exam which will count up to 70 % of the final mark.

The remaining 20 % will be based on a written paper. The following aspects will be considered: paper structure, delivery in the appointed period. quality of the written expression in English, quality of the content, originality, and formal quality of the wor. Plagiarism will be penalized with the loss of the grading assigned to this section.

6. BOOKLIST
MAIN BOOKLIST:
  • Language structures in contrast. Edition: Rev. ed.. Author: Di Pietro, Robert J.. Publisher: Rowley (Massachusetts) : Newbury, 1978.  (Library)
  • Contrastive analysis. Edition: -. Author: James, Carl. Publisher: London: Longman, 1990  (Library)
  • Contrasting Languages: the scope of contrastive linguistics. Edition: -. Author: Krzeszowski, Tomasz P.. Publisher: Berlin &#59; New York: Mouton de Gruyter, 1990  (Library)
ADDITIONAL BOOKLIST:
  • Contrastive linguistics: prospects and problems. Edition: -. Author: -. Publisher: Berlin [etc.]: Mouton, cop. 1984.
    • Notes: Fisiak, J. (ed) (1984) Contrastive Linguistics: Prospects and Problems. Berlin: Mouton.
     (Library)
  • Language transfer: cross-linguistic influence in language learning. Edition: -. Author: Odlin, Terence. Publisher: Cambridge: University Press, 1989  (Library)
  • Dialects [Recurso electrónico]. Edition: -. Author: Trudgill, Peter.. Publisher: London ; New York : Routledge, 1994.  (Library)
  • Dialects. Edition: 1st ed., repr. Author: Trudgill, Peter. Publisher: London ; New York: Routledge, 2003  (Library)
  • Estudios de lingüística contrastiva. Edition: -. Author: Congreso de Lingüística Contarastiva, Lenguas y Culturas (1º . 1998 . Santiago de Compostela). Publisher: Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 1999  (Library)