Menú local
Guía docente 2013-14 - 11612008 - Francés III
TITULACIÓN: | Grado en Turismo |
CENTRO: | FACULTAD CIENCIAS SOCIALES Y JURÍDICAS |
CURSO: | 2013-14 |
ASIGNATURA: | Francés III |
NOMBRE: Francés III | |||||
CÓDIGO: 11612008 | CURSO ACADÉMICO: 2013-14 | ||||
TIPO: Obligatoria | |||||
Créditos ECTS: 6.0 | CURSO: 3 | CUATRIMESTRE: PC | |||
WEB: Departamento de Lenguas y Culturas Mediterráneas |
NOMBRE: MERINO GARCÍA, MARÍA MANUELA | ||
IMPARTE: Teoría - Prácticas [Profesor responsable] | ||
DEPARTAMENTO: U123 - LENGUAS Y CULTURAS MEDITERRÁNEAS | ||
ÁREA: 335 - FILOLOGÍA FRANCESA | ||
N. DESPACHO: D2 - 108 | E-MAIL: mmerino@ujaen.es | TLF: 953213541 |
TUTORÍAS: https://uvirtual.ujaen.es/pub/es/informacionacademica/tutorias/p/49486 | ||
URL WEB: Dpto. Lenguas y Culturas Mediterráneas | ||
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3307-0884 |
Haber cursado o estar cursando Francés II
La asignatura Frances III forma parte del Modulo de Creditos Comunes y se incluye dentro de la materia Idioma Moderno Aplicado al Sector Turistico de los estudios de Grado en Turismo.
Con esta asignatura pretendemos aportar la base necesaria de un nivel B1/B2 del Marco Común Europeo de Referencia de la lengua francesa aplicada al Turismo.
El alumnado que presente necesidades específicas de apoyo educativo, lo ha de notificar personalmente al Servicio de Atención y Ayudas al Estudiante para proceder a realizar, en su caso, la adaptación curricular correspondiente.Código | Denominación de la competencia |
E16 | Comunicarse de formal oral y escrita en una segunda lengua extranjera |
E30 | Conocer las principales iniciativas de puesta en valor del patrimonio cultural |
E6 | Tener una marcada orientación de servicio al cliente |
G11 | Trabajo en un contexto internacional |
G12 | Habilidades en las relaciones interpersonales |
G20 | Conocimiento de otras culturas y costumbres |
G4 | Conocimiento de una lengua extranjera |
Resultados de aprendizaje | |
Resultado 26 | Ser capaz de desarrollar las habilidades lingüísticas y las cuatro destrezas comunicativas en francés correspondientes al nivel B2/C1 del Marco Común Europeo de Referencia para la las Lenguas (Francés III). |
Resultado 27 | Utilizar correctamente estrategias de comunicación oral y escrita en lengua francesa en contextos formales turísticos tomando en consideración las necesidades del interlocutor |
Resultado 28 | Utilizar con corrección los elementos lingüísticos, léxicos, socioculturales y pragmático-discursivos de la lengua francesa, de manera que la comunicación escrita y oral en los diferentes contextos de la animación turística se produzca con éxito |
Resultado 29 | Ser capaz de preparar una visita guiada en francés |
Resultado 31 | Ser capaz de promocionar con corrección oralmente y por escrito (folleto, circuito, carta, ) en francés un destino turístico, tanto español como francófono |
1. Contenidos lingüísticos (fonético-fonológicos, gramaticales y léxicos) y sociolingüísticos correspondientes al nivel B1/B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.
2. Contenidos pragmáticos y funcionales correspondientes a dicho nivel.
3. Contenidos de francés de especialidad:
-Los distintos tipos de turismo (turismo cultural, turismo de naturaleza, turismo de salud, turismo blanco, de sol y playa, de negocios,) y las actividades turísticas propias para cada uno de ellos.
-La animación turística en las diversas formas de alojamiento.
-El guía intérprete como mediador en el turismo cultural y literario: la preparación de la visita guiada.
I. CONTENIDOS GRAMATICALES
I.1. El verbo: revisión del modo indicativo. Estudio del presente de subjuntivo. I.2. La frase compleja: las proposiciones subordinadas.
I.2.1. Las proposiciones subordinadas relativas.
I.2.2. Las proposiciones subordinadas completivas. El estilo indirecto.
I.2.3. Las proposiciones subordinadas temporales.
I.2.4. Las proposiciones subordinadas condicionales e hipotéticas.
I.2.5. Las proposiciones subordinadas finales.
I.2.6. Las proposiciones subordinadas causales y consecutivas.
I.2.7. Las proposiciones subordinadas concesivas
II. CONTENIDOS DE FRANCÉS DE ESPECIALIDAD
II.1. Las vacaciones y las actividades turísticas
II.1.1. Los diferentes tipos de turismo: turismo de ocio, de negocios, para la salud, turismo verde y ecoturismo, turismo azul, blanco, turismo cultural, literario, etc. Saber proponer actividades.
II.2. La Oficina de Turismo.
II.2.1. Acoger e informar al turista sobre las riquezas turísticas y las manifestaciones locales.
II.2.2. Ofrecer información (planos, folletos).
II.2.3. Aconsejar al visitante un buen restaurante, un hotel, proponerle visitas. Saber desaconsejar y exponer los motivos. Aceptar o rechazar
II.3. El guía turístico.
II.3.1. Organización de una visita guiada.
II.3.2. Presentación de un monumento, un museo.
II.3.3. El guía intérprete como mediador en el turismo cultural y literario.
ACTIVIDADES | HORAS PRESENCIALES | HORAS TRABAJO AUTÓNOMO | TOTAL HORAS | CRÉDITOS ECTS | COMPETENCIAS (códigos) |
---|---|---|---|---|---|
A1 - Clases expositivas en gran grupo
|
30.0 | 45.0 | 75.0 | 3.0 |
|
A2 - Clases en grupos de prácticas
|
30.0 | 45.0 | 75.0 | 3.0 |
|
TOTALES: | 60.0 | 90.0 | 150.0 | 6.0 |
En las clases teóricas, se estudiarán los temas gramaticales y se introducirán los temas de francés de especialidad. Las clases prácticas tendrán por objeto fijar lo aprendido en gramática, y profundizar sobre todo en el francés de especialidad. Para ello se trabajará con documentos audiovisuales y se harán simulaciones. Los alumnos podrán hacer también un trabajo en grupo sobre un tema propuesto por la profesora y una exposición oral ante la clase.
ASPECTO | CRITERIOS | INSTRUMENTO | PESO |
---|---|---|---|
Asistencia y/o participación en actividades presenciales y/o virtuales | Implicación en el trabajo diario. | Realización de los ejercicios y actividades propuestos. | 10.0% |
Conceptos teóricos de la materia | Dominio de los conocimientos teórico-prácticos de la materia. | Examen escrito. | 60.0% |
Realización de trabajos, casos o ejercicios | Entrega de trabajos. En cada trabajo se analizará la estructura del trabajo, la calidad de la documentación, la originalidad, y el uso correcto de la lengua francesa. Se valorará también la capacidad para trabajar en grupo. | Exposición de los trabajos. | 30.0% |
Se valorará positivamente la asistencia y participación activa y de calidad en clase (10%), así como la realización de trabajos sobre un tema propuesto (30%). Al final del cuatrimestre habrá un examen escrito en el que se medirá la adquisición de los contenidos teórico-prácticos del programa (60%).
- L'expression française: écrite et orale : exercices pour étudiants étrangers de niveau avancé. Edición: -. Autor: Abbadie, Christian. Editorial: Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble, 1985 (C. Biblioteca)
- Grammaire du français : niveaux B1 B2 du Cadre européen commun de référence : Comprendre, Réfléchir. Edición: -. Autor: Berard, Evelyne. Editorial: Paris : Didier, 2006 (C. Biblioteca)
- Grammaire progressive du français avec 600 exercices : niveau intermédiaire. Edición: -. Autor: Grégoire, Maïa. Editorial: Paris : Clé International, cop.2003 (C. Biblioteca)
- Phonétique progressive du français avec 400 exercices: niveau avancé. Edición: -. Autor: Charliac, Lucile. Editorial: Paris: CLE, cop. 2006 (C. Biblioteca)
- Conjugaison progressive du français avec 400 exercices. Edición: -. Autor: Boularès, Michèle. Editorial: Paris: CLE International, cop. 2004 (C. Biblioteca)
- Les métiers du tourisme: cours de français. Edición: -. Autor: Chantelauve Chiari, Odile. Editorial: Vanves: Hachette, D. L. 1992-2000 (C. Biblioteca)
- La voyagerie : pratique du français du tourisme.. Edición: [Reimp.]. Autor: -. Editorial: Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble, 2001 (C. Biblioteca)
- Accueillir, heberger, communiquer . Edición: -. Autor: Hartbrot, Michel. Editorial: Clychy : BPI, 2011 (C. Biblioteca)
- Lexitour : [les 1700 mots des métiers du tourisme]. Edición: [Reimp.]. Autor: -. Editorial: Rosny-sous-Bois : Breal, DL. 2011 (C. Biblioteca)
-
Tourisme.com . Edición: -. Autor: Corbeau, Sophie. Editorial: Paris : CLE international , cop. 2004.
- Observaciones: Existe la versión actualizada de 2013
- Le Français du tourisme. Edición: -. Autor: Calmy, Anne-Marie. Editorial: Paris: Hachette, 2004 (C. Biblioteca)
- Dictionnaire culturel en langue française. Edición: -. Autor: -. Editorial: Paris: Dictionnaires Le Robert, 2005 (C. Biblioteca)
- Vocabulaire du Français du tourisme, de l'Hôtellerie et de la Restauration. Edición: 2013. Autor: Mª Luisa Bernabé Gil, coord.. Editorial: Comares
- Diccionario de términos del turismo: francés-español, espagnol-français. Edición: -. Autor: -. Editorial: Madrid : Ariel, 2009. (C. Biblioteca)
- Clés pour loral : manuel d'exploitation : gestes et paroles dans l'argumentation conversationnelle B2. Edición: -. Autor: Calbris, Geneviève. Editorial: Paris : Hachette, 2011 (C. Biblioteca)
- 15 promenades dans Toulouse : sous le regard complices des sculptures. Edición: -. Autor: Courtade, Véronique. Editorial: Labège : TME, 2006 (C. Biblioteca)
- Guide de la campagne autour de Paris : fermes, élevages et cueillettes pour découvrir la campagne a. Edición: [Nouv. éd.]. Autor: Courtat, Émilie. Editorial: Paris Parigramme 2001 (C. Biblioteca)
- Savoir-vivre avec les Français: que faire que dire . Edición: -. Autor: Grand-Clément, Odile. Editorial: Paris: Hachette, D.L. 1999 (C. Biblioteca)
- Exercices systématiques de prononciation française. Edición: -. Autor: Léon, Monique. Editorial: Paris : Hachette, 2003 (C. Biblioteca)
- Littérature française : les textes essentiels . Edición: -. Autor: Ploquin, Françoise. Editorial: Paris : Hachette Livre, 2000 (C. Biblioteca)
- Correspondence facile : modèles de lettres : correspondance privée et courrier d'affaires . Edición: -. Autor: Verdol, Jacques. Editorial: [Paris] : Hachette Livre, D.L. 1997 (C. Biblioteca)
- Photos-expressions . Edición: -. Autor: Yaiche, Francis. Editorial: Paris : Hachette, 2008 (C. Biblioteca)
Semana | A1 - Clases expositivas en gran grupo | A2 - Clases en grupos de prácticas | Trabajo autónomo | Observaciones | |
---|---|---|---|---|---|
Nº 1 9 - 15 sept. 2013 |
2.0 | 2.0 | 5.0 | Presentación de la asignatura. Evaluación inicial. | |
Nº 2 16 - 22 sept. 2013 |
2.0 | 2.0 | 5.0 | Tema I.1 | |
Nº 3 23 - 29 sept. 2013 |
2.0 | 2.0 | 5.0 | Temas I.2.1. y II.1. | |
Nº 4 30 sept. - 6 oct. 2013 |
2.0 | 2.0 | 6.0 | Temas I.2.1. y II.1.1. | |
Nº 5 7 - 13 oct. 2013 |
2.0 | 2.0 | 8.0 | Temas I.2.2. y II.2. | |
Nº 6 14 - 20 oct. 2013 |
2.0 | 2.0 | 5.0 | Temas I.2.3. y II.2.1. | |
Nº 7 21 - 27 oct. 2013 |
2.0 | 2.0 | 6.0 | Temas I.2.4. y II.2.2. | |
Nº 8 28 oct. - 3 nov. 2013 |
2.0 | 2.0 | 8.0 | Temas I.2.5. y II.2.3. | |
Nº 9 4 - 10 nov. 2013 |
2.0 | 2.0 | 8.0 | Temas I.2.6. y II.3. | |
Nº 10 11 - 17 nov. 2013 |
2.0 | 2.0 | 6.0 | Temas I.2.7. y II.3.1. | |
Nº 11 18 - 24 nov. 2013 |
2.0 | 2.0 | 6.0 | Revisión gramatical y Tema II.3.2. | |
Nº 12 25 nov. - 1 dic. 2013 |
2.0 | 2.0 | 6.0 | Revisión gramatical y Tema II.3.3. | |
Nº 13 2 - 8 dic. 2013 |
2.0 | 2.0 | 6.0 | Revisión de contenidos y exposición de trabajos. | |
Nº 14 9 - 15 dic. 2013 |
2.0 | 2.0 | 4.0 | Exposición de trabajos. | |
Nº 15 16 - 20 dic. 2013 |
2.0 | 2.0 | 6.0 | Exposición de trabajos. | |
Total Horas | 30.0 | 30.0 | 90.0 |